Groot Coevorder Dictee
Vandaag heb ik, namens Hoveniersbedrijf Van Veen, meegedaan aan het Groot Coevordens Dictee. Dit dictee was georganiseerd door de Rotary Club Coevorden, maar de deelnemers kwamen geenszins allemaal uit de Rotary. Ik trof veel Hesselaars, waaronder m’n tandarts, de notaris en de oud-docent Nederlands van m’n broer.
De tekst was opgesteld door docent een andere oud-docent Nederlands, Jaap Bruijn, en was bepaald niet makkelijk. Zo zaten er woorden in als geïnundeerde landouwen (onder water gezette landstreken), privilegiën (landrechten), procrustusbed (een martelwerktuig), kwinkelerende fitissen (helder zingende zangvogels) en deathmetalmuziek (volgens de Witte Spelling vast death-metalmuziek).
De burgemeester van Coevorden, Bert Bouwmeester, las de tekst voor, naar mijn idee minstens zo goed als Philip Freriks het nationale equivalent presenteert. Het dictee is gewonnen door de Coevorder wethouder van onderwijs, die vijf fouten had. Het gemiddelde was zesentwintig fouten, ik had er zestien (waarvan twee door het niet uitschrijven van telwoorden). Coevorden Huis aan Huis had een reporter ter plaatse, hij schreef ook een uitgebreid verslag.
Ik blijf er toch bij dat alleen volslagen malloten zonder enig gevoel of respect voor taal kunnen verordonneren dat ‘procrustusbed’ een fatsoenlijke, ja zelfs de verplichte spelling is. De hoofdletter weglaten vind ik al raar, maar nooit is Theseus een Romein met de naam Procrustus tegengekomen, en al helemaal niet eentje dit hetzelfde deed met zijn klanten als de rare hobbyist Prokrustes die hij eerder in Griekenland tegen het lijf was gelopen.
Comment by Jeroen — 14 October 2008 @ 17:40
Tsja, in de Tammo-metriek had ik natuurlijk ook wel gewonnen. Maar je hebt gelijk, we kunnen best wat meer de Griekse spelling aanhouden bij woorden die uit het Grieks komen (dat is mijn ezelsbruggetje voor de ‘k’ in ‘elektriciteit’). Wikipedia maakt het trouwens erg bont: zij schrijven ‘Procrustes’.
Comment by tammojan — 14 October 2008 @ 21:38